hijiribe ruri – little world

(i didn’t bother to look for the official mv because why would there be)

lirik:

atashi wa anata o mitsukete shimatta
kimagura ni hanabira to asobu
mayoikonda youkoso koko wa
futari kiri no hanazono

amai (mitsu no) nioi (potari…)
shiroi bara mo ruuju ni somete ageru

i love you darlin’ tatoe sekai ga
kono saki nanigoto mo naku tsudzuitemo
anata nashi ja atashi no sekai wa
ichibyou datte iki ga dekinai kara
nee, koko ni ite

anata wa atashi o tsuredashita kureru?
torikago ni tsunagareta kotori
ogyougi yoku suru no wa akita no
futari dake no sora o ochimashou

atsui (hoho ni) shizuku (chikuri…)
kuroi namida “ichiban kirei dayo” tte

i love you darlin’ anata ga ieba
makkura na kako ni seiza o egakeru
atashi dake ga anata no sekai
shinjitsu no ai de eien ni nemuritai

i love you darlin’ tatoe sekai ga
kono saki nanigoto mo naku tsudzuitemo
anata nashi ja atashi no sekai wa
ichibyou datte iki ga dekinai kara
nee, koko ni ite

zutto, zutto, soba ni ite

(kanji source)


terjemahan lirik:

entah mengapa aku menemukanmu
bermain riang dengan kelopak bunga
menyambutku yang tersesat
ke taman bunga rahasia hanya milik kita berdua*

manisnya (madu) wanginya (menetes…)
mawar putih pun ternoda warna perona bibir

kucinta kau, sayang
kalaupun dunia berlanjut tenang tanpa celaka
tanpamu, sedetik pun,
duniaku takkan mampu bernapas
karena itu tetaplah di sini

akankah kau membawaku bersamamu?
anak burung yang terperangkap ini
sudah lelah menjadi penurut
bawa aku ke langit kita berdua

panasnya (ke pipi) tetesan (menyengat…)
dan kau bilang air mata hitam ini yang terindah

kau menggambar gugusan bintang di masa laluku yang gelap
begitu kau mengatakan, ‘kucinta kau, sayang’
selamanya aku ingin tertidur
dalam cinta sejati duniamu yang hanya untukku

kucinta kau, sayang
kalaupun dunia berlanjut tenang tanpa celaka
tanpamu, sedetik pun,
duniaku takkan mampu bernapas
karena itu tetaplah di sini

selalu, selalu, tetaplah di sampingku


* siapa pun yang bahasa jepangnya lancar, tolong jelaskan pada saya, itu sebenernya yang ilang siapa yang nemu siapa?
(kayak gini sok-sokan bikin terjemahan. blegh)


kata saya:

ruri-chan aishiteiru~~~

saya pernah berusaha mencoba (redundant, i know) bikin bando yang kayak punya ruri pake pita… dan fail.
mungkin solusinya adalah dengan menempel pita di ujung bando yang keras: yang nggak narik rambut bawah ke atas, bhuu.
saya juga pengen rambutnya ruri tapi di alam nyata kayaknya nggak mungkin deh rambut bisa keliatan kotak-kotak kayak di anime gitu… hufft.

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s